Posted by : ★YuKi★ jueves, 23 de agosto de 2012


El primer desafio de Karam actuando: “Por favor, vedme dando lo mejor de mi actuando”

Karam, miembro de un grupo vocal de cinco miembros, tuvo su primera aparición y su primer papel protagonista en la película "Ai wo atau yore Ore ni oborero!". Retrata a Shiraishi Akira, un chico que es tratado como “la princesa” de una escuela masculina y que parece una chica, pero que en la realidad es bastante masculino. No actúa como miembro de Daikoku Danji, ni como cantante de un grupo idol, sino como el Karam actor. Karam, que vive en Japón y no tiene problemas con las conversaciones del día a día, nos ha hablado sobre las co-estrellas y los espisodios durante la grabación en japonés.


El primer desafio como actor: El personaje, Akira, es como yo. 

Q. ¿qué te metió en este trabajo? 

Fui elegido de repente. La verdad es que ya había algunos candidatos para el papel de Shiraishi Akira, pero parece que la autora, Shinjo Mayu y la directora, Fukuyama Sakurako pensaron que era perfecto para el papel en el momento que me vieron (risas)

Q. ¿habías visto la obra original?

Primero, recibí el manga de la historia original, y tras leerla, escuché que había sido seleccionado para el papel. Estaba ansioso y preocupado por si podría ser capaz de hacer de Akira. Fueron días duros.

Q. ¿sobre qué punto estabas inseguro?

Si lo ves lo entenderas pero hmm..como tenía que quitarlo y..como..”bueno, soy un idol”.

Q. Durante la película, te has tenido que vestir como una chica. Pensé que te quedaba realmente bien, ¿te has tenido que vestir como una chica antes?

No, nunca! Nunca he tenido una oportunidad así, y no estoy interesado tampoco.

Q. ¿Crees que te quedaba bien?

Hmm, aparte de eso, pensaba que llevar ropa de mujer era problemático. Ya que, antes de llevar la falda, bueno, tienes que ponerte pantalones debajo. ¡Y medias también!

Q. ¿usaste medias también, no?

Si, lo hice! Si no, el pelo de las piernas sería visible (risas)

Q. ¿los otros miembros de Daikoku Danji te dieron algún consejo o hicieron comentarios sobre tu cambio de ropa?

Como Jay ya tenía experiencia actuando, me enseñó algunas cosas. “si piensas demasiado no podrás actuar bien, solo crea tu propia imagen de Akira y no será difícil!” me aconsejó. Y por eso no tenido problemas grabando.

Q. ¿En qué punto pensaste que te parecías a Akira?

Hmm, la parte donde la gente lo confunde con una chica. Cuando era pequeño la gente solía confundirme también. Era modelo y solía llevar el pelo largo. Mi madre era una persona del mundo de la cosmética, por lo que tenía el pelo teñido como una vez al mes. Era un chico débil y solía ser golpeado e intimidado mucho. Por eso hice ejercicios y entrenamientos de fuerza para ser más fuerte.

Q. ¡eres de verdad como Akira!

Si, y por eso no fue realmente difícil crear el personaje. La verdad, fue más fácil para mí.


Q. ¿Has intentado alguna vez parecer más masculino ya que tienes parecido con una chica?

Como era confundido con una chica desde que era pequeño, solía ser molestado en el autobús y el tren. Mentalmente era un hombre, pero la gente solía mirarme como una chica, así que hubo un tiempo en la que estaba confuso.”¿Qué soy de absolutamente?”. Estaba atormentado sobre eso e incluso fue al hospital para pedir algún consejo. Y por eso me disgustan los hombres, me gustan más las chica. Aquellos días, compartiendo el mismo asiento estaba bien, pero no me gustaba si los hombres se acercaban a mí. Especialmente me disgustan los hombres mayores. Ahora está bien..no me preocupa si ellos se acerca, mientras no me toquen. La verdad, mi shock de pequeño era tan grande que mi padre me aconsejó aprender deportes de combate.


Q. Ya veo, encuentro que tienes un lado masculino que no podemos imaginar por tu apariencia. 

El sitio que frecuentaba tenía un programa de desarrollo para jugadores de deportes de combate y programas para gente que solo estaba interesada. Como no tenía planeado ser jugador, estaba aprendiendo a un nivel de interés. Pero quería aprender más y pregunté por el mismo curso de desarrollo. Estaba haciendo el programa con ellos, pero la cantidad de entrenamiento iba realmente más allá. En esparta…(señala la espinilla) hay un hueso ahí verdad? Ruedan un bate de béisbol aquí con fuerza y los huesos crujen y se quiebran. El hueso se hace más grueso mientras va curando la lesión, ¿lo sabías? Y después de eso practicamos patadas. Ahora mi hueso es bastante grueso. Lo repetía cada día, llorando. Así que incluso aunque pueda no parecerlo, soy realmente fuerte.

En realidad, Soy el más masculino de entre los miembros. 


Q. Por cierto, ¿Qué crees que define la masculinidad? Bueno, creo que ser capaz de obedecer órdenes, ser valiente y ser capaz de decir con confianza, claramente “está mal”. Pero eso, no puedo decirlo ahora porque soy idol. No puedo causar problemas ahora (risas).


Q. ¿Dicen los demás miembros que eres masculino?

Hacemos pulsos de vez en cuando y , no hay nadie que me gane. Nuestro manager coreano es realmente alto y tiene un cuerpo solido y bien construido. Pero, incluyéndolo, no hay nadie que pueda ganarme. Al principio, pensaba que perdían a propósito pero era real (risas).

Q.¿Cómo es actuar junto a Ohno Ito?

La conocí por esta película, y para mi era mi primera aparición y la primera vez actuando en una película, todo era nuevo para mi…cuando escuché la edad real de Ito-chan, estaba sorprendido.

Q. Er, ¿qué edad tiene?

¡Ella tiene 17, no los aparenta!. Pero es muy segura a pesar de su apariencia. El orgullo por su trabajo es realmente alto y ella viene a grabar después de haberse preparado para ello. También, sobre las líneas, memoriza no solo las suyas, también la de los demás. Va a grabar 100% preparada.

Q. ¿Qué hay de ti? 

Cuando la grabación empezó, acabábamos de lanzar un nuevo single, las grabaciones y actividades se amontonaban y no tenía mucho tiempo. Por eso solo tenía de 2 a 3 horas para dormir y tenía que memorizar mis líneas durante las grabaciones. Además de eso, todo estaba en japonés.

Q. No era fácil. ¿Fue problemático memorizar tanto, verdad?

Memorizarlo estaba bien, pero el acento japonés y la entonación era complicado..como, estoy haciendo un personaje japonés, no podía ser bueno si la gente pensaba “¡el no es japonés!”.

Q. Ya veo, has estudiado mucho japonés, pero te has esforzado y trabajado duro. Comparado con antes, tu nivel de japonés ha aumentado mucho. 

HAHAHA. ¡Sí! Definitivamente, después de grabar la película, la gente dice que mi acento y entonación ha mejorado mucho (risas). (mira a su manager japonés) ¡Gracias a esta persona!

Q.  Cuentanos cosas sobre las grabaciones. Creo que la parte con los 3 paparazzi fueron muy divertidas. 

HAHAHA. Si, fue realmente divertido. Estuvieron contando chistes durante la comida, así que pudimos grabar en una atmosfera verdaderamente armoniosa. Y, también hay algunas historias terribles. ¿puedo contarlo? Fue algo que me pasó a mí, pero realmente dio miedo.

Q. ¿viste a algún fantasma o algo así? 

En la película, tenemos escenas en una escuela y usamos una que estaba cerrada para grabar. Había un baño en el gimnasio, y todo el mundo, el staff y reparto se suponía que teníamos que usar ese baño. No me gusta utilizar el mismo baño que todo el mundo, así que fui a usar un baño distinto que estaba algo más alejado del gimnasio. Ese día lo utilicé durante el día y fui de nuevo durante la noche. Es una escuela cerrada en el fondo de una montaña, además era de noche, por lo que estaba completamente a oscuras y no se podía ver nada. Pero decidí ir, entonces cuando iba a abrir la puerta alguien estaba allí. Cuando llamé, escuche el sonido de risas y el papel del baño girando. Dije “oh, lo siento”y salí. Después de regresar al set me paré a pensar y, el baño estaba realmente lejos y nadie había ido allí. Además era el único que había encendido la luz. Nadie usa el baño en completa oscuridad, ¿verdad?

Q. ¿no sería un vigilante o alguien que viviese cerca?

No, estaba restringido solo para el staff y solo se podía pasar atravesando la montaña.

Q. ¿has experimentado algo así antes?

Sí, he visto y sentido fantasmas antes. En Japón hay muchos santuarios y templos en medio de la ciudad, ¿verdad? Cuando me acerco a ellos me siento mal. Mira, no hay nadie en la habitación de al lado, pero se puede escuchar un bebé ¿cierto? (los reporteros y otras personas cerca lo escucharon también, pero fue evidente que había gente entrando y saliendo de la habitación, y Karam estaba aliviado) Ahh, eso es bueno.

Q. ¿Has hablado de tu experiencia con el resto del reparto?

Si. Se lo conté a mucha gente, y ninguno quería acercarse al baño del miedo.

Q. ¿Tienes alguna línea favorita o una escena memorable?

Hmm..Había una línea que era “se adicta a mi más que cantar al amor!” (el titulo de la película) y “mi princesa”. Eso fue muy avergonzante. Y “eres la rosa azul que encontré”. Era como…”¿qué?”


Q. ¿fue avergonzante?

Es obvio (risas). “Blue rose” como, ¿qué es eso? (risas)

Q. ¿Qué crees que significa “rosa azul”?

La rosa representa a la mujer,¿ verdad? Normalmente es roja, pero esta es azul. El azul es la imagen de la masculinidad, pero es una rosa, que representa femineidad. Así que creo que es algo como, “eres masculino y eres cool, pero eres una chica, sigues siendo una mujer.” Pero es solo mi imaginación…

Para el amor ideal, el equilibrio es importante

Q. ¿había una escena de beso con Takuya de Cross Gene, verdad?

Lo cierto es que esa escena con Takuya era realmente imposible para mí y no quería hacerla. Me disgustan los hombre,y no podía hacerla de ninguna manera. Así que cambiamos el angulo y pretendimos que nos besábamos, y de alguna manera obtuvimos el “ok”. Pero cualquier que lo vea dice, “¡no es un beso!”

Q.¿Takuya tampoco quería hacerlo?

No, Creo que solo era yo. Takuya tenía la cara de alguien que estaba bien con eso (risas). 

Q. En la película, tomas la iniciativa y te acercas a Mizuki, pero en la realidad, ¿Cómo eres respecto al amor?

No soy del tipo que se enamora a primera vista, soy del tipo que empieza a gustarle la persona después de conocerla mucho. No me puede gustar una persona si no conozco suficiente sobre ella.

Q.  ¿Es el tiempo suficiente para aprender sobre la otra persona?

Creo que sí. Bueno, digo esto pero la verdad es que no tengo experiencia en el amor. Mi primer amor duró más de dos años, pero fue cuando era más pequeño, así que aquellos 2 o 3 años no fueron significativos.

Q. ¿Tienes algún secreto para conseguir chicas?

Es más como, si descubro que nos gustamos el uno al otro, haré todo por ella. Por ejemplo, nunca miraría a otra chica. Mi último amor fue en la escuela secundaria. Era realmente frio con otras chicas y solo era amable con la chica que me gustaba. Esto era porque quería que comprendiese mis sentimientos por ella. Era mostrarle que “realmente me gustas, no me preocupo por otras chicas”.

Q. Pero si eres frio con sus amigas, a ella tampoco le gustaría eso ¿no?

Sí, Ella me regañó por eso! Dijo, “¡por qué eres tan frio!

Q. ¿prefieres alguien como Mizuki, que es inexperta e ingenua o alguien como Akira, que muestra sus sentimientos?

Bueno, prefiero los dos. Un equilibro es realmente importante, así que la mitad de los dos es lo mejor. Aunque le guste a una persona, si no siento lo mismo, al final es un “amor de un solo lado”. Creo que lo ideal es descubrir poco a poco los buenos lados de la persona y empezar a pensar “esta persona es agradable” y entonces darte cuenta que le gustas. Además si la otra persona tiene interés en mi también…creo que es bonito.

Q. En tu tipo ideal de amor, el equilibro es lo realmente importante. 

!Sí!  En lugar de un solo lado, el equilibro es esencial.

Q. En mi opinión, cuando tu quieres a alguien se convierte en algo imposible de controlar. 

Pero, si tu no puedes controlarlo y se exagera como..hmm..como puedo decirlo..por ejemplo, si tu espera a esa persona en frente de su casa con una rosa cada día..serás rechazado sin duda, no? No intento acercarme de manera tan obvia, y me controlo a mi mismo incluso si la quiero.

Q. Pero si te controlas demasiado, es posible que la otra persona no se dé cuenta y termine decepcionando ¿no?Tienes que expresarlo poco a poco para que se dé cuenta. Por ejemplo…cuando compras una piruleta, normalmente le das piruleta a todo el mundo, pero a la chica que te gusta, le das helado o algo más caro. Entonces, ella pensará “¿hm? Parece que se preocupa por mi”, ¿no? (risas). Durante la comida, le das arroz a otros, pero solo le das la carne a la chica que te gusta…puede ser una forma cute de expresarlo, pero si lo haces continuamente la persona se dará cuenta.

El punto culminante de la película es la parte que estoy haciendo mi mejor esfuerzo en la actuación

Q. He escuchado que Takuya compatía secretos contigo en coreano. 

No era secreto…por ejemplo, hay mucho staff en el set ¿cierto? Así que incluso si teníamos hambre no podíamos decirlo. Si el manager dice “tengo hambre, ¿qué debería hacer?” y viene el director y dice “estamos empezando!” tenemos que trabajar como si no pasa nada. Así que si Takuya tenía hambre, decía en coreano, “tengo ahmbre cuando terminará el rodaje?” o “¿sabes que hay de comer hoy?” o “¿qué tipo de comida es?” teníamos conversaciones así en coreano. No podíamos hablar eso en japonés.

Q. Aparecen algunos trajes únicos. ¿te sorprendiste cuando lo viste?

Hay varios estilos de moda en Japón, algunos son únicos, otros son “cool”. No estaba sorprendido. Diría que los vestuarios que ha estado Daikoku Danji hasta ahora eran peores. Como estudiantes de primer año y sailor moon… (risas)

Q. Por cierto, ¿has intentado componer canciones?

Estoy practicanto la composición ahora. He hecho algunas canciones dance.

Q. Mizuki creó una canción de amor por primera vez. Si tuvieras que crear una canción, ¿qué tipo de música te gustaría que fuese?

Es difícil porque no tengo experiencia en el amor. Pero, me gustaría hacer música en serie. Como, toma tiempo conocer a alguien, empezar a querer y salir con esa persona. Es difícil poner todo junto en una canción, así que me gustaría hacer tres versiones de ello, cada versión tendría una conexión y representa la conclusión del amor en ellos.

Q.?¿ Por casualidad tienes planes de hacerlo?

No tengo planes..pero ya he descrito mis ideas (risa tímida)

Q. ¿Cuál es el punto culminante de la película?


Hay una escena de cuando Akira es un niño, y dice algo como, “no vendré aquí más” mientras camina por el parque. Trabajé duro haciendo esa larga línea (risas). Esa parte es el punto culminante donde Mizuki se da cuenta, “ah, él es el chico”. Y la parta donde Karam-san está haciendo su mayor esfuerzo es un punto culminante también!

Q. Tengo curiosidad por la canción principal. ¿fue hecha para el film?

Si, lo fue. Es una imagen completamente distinta a las canciones hasta el momento. Se ajusta perfectamente a la película y creo que si la cantamos en directo será excitante. Aquellos que vieron la película estarán más entusiasmados, así que por favor, prestad atención a la música también.

Q. Un mensaje para las fans, por favor. 

Mi primera aparición y mi primera vez de protagonista en la película, “Ai wo utau yore ore ni oborero!” se lanzará el 25 de agosto. Aquellos que son estudiantes están de vacaciones en agosto, cierto? El ambiente de la película es un sitio muy bueno, así que si os gusta, venid a verlo. También, El 6º single de Daikoku danji, Honki magiz, se lanzará el 1 de agosto. Es producto de Naoto, de Orange Range, así que está hecho con una imagen completamente diferente de nuestros trabajos anteriores. La canción principal “ikenai 1 2 3” es un “b-side track” también, así que esperad por ello!.

Credits:  twitter oficial Ai ore!
 Translated by: nahkajima@Cosmorion.com
Edited by: Jasmine@cosmorion.com
Traducción inglés - español: The Boss Spain.

TOMAR CREDITOS COMPLETOS

Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

✰Agenda The Boss ✰

- Copyright © Latin The Boss - Hatsune Miku - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -