Archive for 2012

[Lyrics] Letras de "Just One Love"


D-Day:
Un solo amor un solo amor, te amaré sólo a ti
Quiero sentirte en tu cálido abrazo
Un solo amor un solo amor viniste a mí como la primera nevada
Quédate a mi lado, te protegeré mi amor

Injun:
Sólo tres letras de tu nombre me hacen emocionar
Sólo con verte soy feliz
Quiero quedarme sólo a tu lado por siempre, sólo con esto estoy satisfecho
“Amor” no es suficiente como tú eres mi preciosa nena
Quiero que nos quedemos juntos como hoy, quiero estar contigo siempre
Te extraño todos los días, quiero sostener tu mano, quiero abrazarte
Sólo una cosa quiero de ti. ¿Puedes quedarte conmigo por siempre?
Te amo te amo te amo, siempre cuidaré de ti oh mi chica
Prometo sostener tus manos. Tú y yo, sólo un amor.

D-Day:
Un solo amor un solo amor Te amaré sólo a ti
Quiero sentirte en tu cálido abrazo
Un solo amor un solo amor viniste a mí como la primera nevada
Quédate a mi lado, te protegeré mi amor
Incluso si tengo algún dolor, yo me haré cargo y me quedaré a tu lado
Prometo que mi amor eres sólo tú
Tú eres mi amor, un solo amor, tú… sólo te amo, oh mi amor

InJun:

Sólo tú en este mundo, todo lo que quiero eres tú, sólo tú
Sólo tú mi amor, la única mi amor, gracias siempre, sólo esta palabra
Un solo amor un solo amor, tú, estaremos juntos por siempre"

Traducción Al ingles:  thebossthai
Traducción al español: Sheiila KatZz @ The Boss Perú
Compartio: Latin The Boss

[INFO+VIDEO] 14.12.12 Sooah de D-day e Injun de The B.O.S.S liberan Mv para la cancion en Duo "Just one Love"




 Sooah del novato dúo femenino de baladas D-Day lanzará una nueva pista esta semana. Por esta vía, Sooah recibió la ayuda de Injun miembro de The Boss.

A principios de esta semana, el miembro del grupo de chicos reveló a través de su propia cuenta en Twitter que lo hará no sólo en función al acompañamiento, sino también , ha escrito la letra de la canción siguiente. También se reveló que es una canción de amor, como corresponde a la temporada de invierno.


D-Day se estrenó a principios de este año con su primer single, y siguió con "I Miss You", Por su lado The Boss, el mes pasado el 13 de noviembre. , lanzó su más reciente single japonés "Honki Magic" en agosto pasado.

El single digital titulado "Just One Love" fue lanzado el 14 de diciembre KST medianoche. Está disponible a través de iTunes.

Cr: Koreaboo

Traducción: Karisan @ Latin The Boss


[28.11.12] Mensaje de Injun en el fancafe

Title: It's our 1,000th day ♡

It’s our 1,000th day since our debut~~>_<
Time flies but too quickly~~~
It seems like we debuted just the other day…!!
To think it’s already our 1,000th day~~~^^^^^
We’re spending our 1,000th day  in Korean this time~~
We usually spend most of our anniversaries in Japan~ But this time in Korea so wow!!
I’ve read all~~~ of you twitter mentions!!
They were all so touching TT TT TT TT TT TT
From on onwards...Until our 2,000th day, 3,000th day, and our 10,000th day, I promise to be with you guys all~~~~~~ the way!!!!!!
And we’ll repay you guys by becoming more mature and cooler for our next Korean activities~~~~~!!!
I’m able to stay strong because of everyone who stays patient with a never-changing heart!!!!
So I think I can stand on stage happily!!
Even though the time spent waiting is longer than the time spend watching us on stage….
And the time spent sending mentions on twitter is longer than the time spent on us having a conversation~!
It feels as if we’re always close to each other!!!!
You’ll continue to go with us, right???
I only have you guys. I love you

Titulo: es nuestro aniversario de 1000 días ♡

Es nuestro aniversario de 1000 días desde el debut~~>_<
El tiempo pasa demasiado deprisa~~~
Parece que debutamos el otro día....!!
Pensar que ya es son 1000 días~~~~ ^^
Estamos pasando nuestro aniversario en Corea esta vez~~
normalmente pasamos la mayoria de nuestros aniversarios en Japón~ Pero esta vez es en corea así que wow!
He leído todaas~~~~ vuestras menciones en twitter!!
Son todas muy emotivas  TT TT TT TT TT TT
De ahora en adelante.. hasta nuestro 2000, 3000 y 10000 días de debut, prometo estar con vosotros tooooodo el camino!!!!
Y os compensaremos haciéndonos más maduros y mejores en nuestras próximas actividades coreanas~~~!!
Soy capaz de ser fuerte porque todos estáis paciente sin cambiar vuestros corazones!!
Por lo que creo que puedo estar sobre un escenario con felicidad!!
Incluso aunque el tiempo que pasáis esperando es más largo que el tiempo que nos veis en el escenario.....
y el tiempo que pasais enviando menciones en twitter es más largo que el tiempo que pasais teniendo una conversación con nosotros~!
Se siente como si estuvieramos siempre cerca del otro!!!
Continuareis con nosotros, ¿verdad?
Solo os tengo a vosotros. os quiero.

cr:  DGNA fancafe
Tr: 대국남아 사랑해!!~@cosmorion.com
Traducción inglés - español: the boss Spain

[TRAD] 27.11.12 Twitt de Injun y de Jay

> INJUN

 1000 días desde el debut de The Boss '^ Tiempo ^ es realmente rápido ~ ~ ~ yo estoy realmente agradecido (a usted) por su apoyo continuamente hasta los 1000 días y vamos a ir juntos hasta los 10.000 días ~ ~ (≧ ∇ ≦) los quiero tanto tanto chicos ❤

cr: twitter de Injun
traducción al ingles:@Openworld_e
traducción al español: karisan @  The Boss Galaxy


> JAY 



A medida que el tiempo pasó se ha convertido en 1000 días. Gracias por siempre apoyarnos y en el futuro (vamos a llegar a ser) un grupo más maduro ^ ^ y nuestros miembros estan también muy agradecido gracias ~ ^ ^

cr: twitter de jay
traducción al ingles:@Openworld_e
traducción al español: karisan
  @ The Boss Galaxy

[06.11.12] Resumen del fanmeeting en Jeju

Esto es un resumen basado en lo que las fans que fueron al fanmeeting han ido twitteando. La chica que los esta traduciendo me ha dicho que habrá más resúmenes:


De: yuka930513 


ひょんみんと海が見える所お散歩してきたー♡めっちゃしゃべってくるしやばい(*^o^*)ミネラルウォーター手渡しでくれたー♡
We went to a place that we could see the sea with Hyunmin~ He keeps talking to us! He handed us mineral water personally~

Fuimos a un lugar en el que podiamos ver el mar con Hyunmin~ ¡no paraba de hablarnos! Nos ofreció agua mineral personalmente~

ひょんみんがバスの中で、歌ってくれたー♡
Hyunmin sang for us in the bus~

Hyunmin cantó para nosotras en el autobus~

射撃場でミカさんが打ったやつ!サインも♡ちなみに射撃の順位はミカさんが1位☆←http://pic.twitter.com/JxwMgiLf

Mika’s target in the shooting range! Signed ♡ By the way Mika was ranked first amongst all the members in shooting.
La diana de Mika en el campo de tiro! firmado ♡ Por cierto, Mika fue el que obtuvo mayor puntuación entre los miembros en el tiro con arco. 

これは、いんじゅんが打った射撃のまとだよー♡サインも!http://pic.twitter.com/FX435WlU
This is Injun’s shooting target~ Signed!
Está es la diana de Injun~ firmada! 

バスの中で他の子がひょんみんに「どこのホテル泊まってるのー?」って聞いたら「○○○ホテルです」ってあたし達と同じホテル泊まってたー♡ミカさんと同部屋でいびきがうるさかったって笑
In the bus another girl asked Hyunmin “Where are you staying~?”, and he answered “__ Hotel”, turns out they’re staying in the same hotel as us~ He said he was sharing the same room as Mika and that his snoring was noisy XD

En el autobus otra chica le preguntío a Hyunmin "¿donde os estais quedando~?" y el contestó "__ Hotel", resulta que estan en el mismo hotel que nosotras~  Dijo que estaba compartiendo habitación con Mika y que sus ronquidos son ruidosos XD 


ひょんみんがバスの中で、「いんじゅがTwitterで返信してるやつあれ楽しいですか?」って!みんなが「うん!」って言って「ひょんみんもやってー!」って言ったら「僕はときどき悪口言われるから(笑)」(ファンの子がふざけて)って笑ひょんみん何でも答えてくれるー♡
Hyunmin asked in the bus “Is Injun replying mentions on Twitter fun?” Everyone said “Yes!” and “Hyunmin do it too~!”, and he replied “Sometimes people insult me so XD” (Some of the fans joking around). Hyunmin answers everything~

Hyunmin preguntó en el autobus "¿son las contestaciones a las menciones de Injun en twitter divertidas?" Todo el mundo dijo "¡Si!" y "¡Hyunmin hazlo tu también~!" y contestó "Algunas veces la gente me insulta también XD" (algunos de los fans bromenado). Hyunmin contesta a todo~ 



ミニライブの時の質問コーナー♡
Q1お酒が一番強いのは?(じぇい以外)
1みかさん2ひょんみん3いんじゅん4からむ飲めない笑みかさんは酔っ払うとすごく優しくなって、メンバーに抱きついたりするんだって♡
4人で飲みに行ったりするらしいんですけど、よく飲むお酒は?と聞かれてひょんみんが焼酎を飲みますって言ってました(*^o^*)
During the question segment in the mini live performance~ Q1. Who holds their liquor the best? (Besides Jay) 1. Mika 2. Hyunmin 3. Injun 4. Karam (he can’t drink) XD They said when Mika gets drunk, he becomes really nice and starts to hug the members. Apparently the four of them go out to drink, and when asked about what they drink often, Hyunmin said they drank soju.

Durante la parte de preguntas en el mini live~ Q1. ¿Quien tolera el licor mejor? (menos Jay) 1.Mika 2.Hyunmin 3.Injun 4.Karam (no puede beber) XD Dijeron que cuando Mika bebe, se vuelve realmente agradable y empieza a abrazar a los miembros. Aparentemente los cuatro salen a beber y cuando se les preguntó sobre que suelen beber, Hyunmin dijo que beben soju. 


Q2メンバーでシンデレラの物語をするとしたら誰がどの役をしますか?役は【◦シンデレラ◦意地悪なまま母◦王子様◦お姉さん2人】カラムがかぼちゃは?と言ったので急きょかぼちゃの役をMCの牧野さんにやってもらいました(笑)メンバーの役柄◦シンデレラ:みかさん(笑)◦王子様:じぇい◦意地悪なまま母:からむ◦娘2人:ひょんみん、いんじゅん。からむが一番盛り上がってたと思いますw内容はとにかくめちゃくちゃなシンデレラでした(笑)最後からむが「シンデレラと王子様が熱いちゅーをしました♡」って言ってシンデレラみかさんと王子様じぇいが抱き合って、ちゅーをするふりをしてましたよ♡かぼちゃのMC牧野さんもみかさんを乗せて頑張ってましたww
Q2. If the members were to act out Cinderella whose role would they take? The roles are: Cinderella, the evil stepmother, the prince and the two stepsisters. Karam asked “How about the pumpkin?” and so the MC took on the role of pumpkin immediately XD Member roles: Mika as Cinderella XD Jay as the prince, Karam as the evil stepmother, Hyunmin and Injun as the two dau

Q2. ¿Si los miembros fueran a actuar en "Cenicienta", qué papel escogerían?Los papeles son: Cenicienta, La  malvada madrastra, el principe y las dos hermanastras. karam pregunto "¿qué hay de la calabaza?" y entonces el MC escogió el papel de calabaza inmediantamente xD El papel de cada miembro: Mika como cenicienta xD Jay como principe, Karam de madrastra, Hyunmin e Injun como las hijas. Karam fue probablemente el que más emocionado estaba xD La historia fue realmente mala xD Al final Karam dijo "Cenicienta y el principe tuvieron un torrido beso" , Cenicienta Mika y el principe Jay se abrazaron y pretendieron besarse. El MC - Calabaza trabajó duro y dejó a Mika montarse en él xDDD 



ペンミプチれぽ♡
からむ車買ったらしいですよ(*^o^*)
その運転してる姿が男らしいってみかさんが言ってました!バックする時のジェスチャーもしてました♡あと、ボクシングも始めたらしいです♡ボクシングの動きもみせてくれました(*^^*)
Fanmeeting report. Apparently Karam bought a car. Mika said that he looks manly while driving! He also acted out him reverse driving. And, apparently he started boxing too. He showed us the boxing movements too.

Fanmeeting report. Al parecer Karam compró un coche. Mika dijo que parecía muy masculino cuando conducía! Y al parecer ha empezado a boxear también Nos mostró algunos movimiento de boxeo también. 

食べた後、バスに乗ったらレストランの入り口でてぐ達が並んで手振って見送りしてくれました♡その日の夜寒かったんですけど、寒い中あたし達を見送ってくれてすごく嬉しくててぐの優しさにまた感動しました(T^T)♡その後ホテルでサイン会でした!
After eating, the members lined up at the entrance of the restaurant and waved goodbye to us after we boarded the bus. I was really happy and touched at their kindness since it was really cold that night but they still saw us off. After that there was a fansign at the hotel!

Después de comer, los miembros se alinearon en la entrada del restaurante y nos despidió después de que subimos al autobus. Estaba muy feliz y emocionada por su amabilidad ya que esta noche hacía mucho frio pero ellos nos vieron. Después hubo un fansign en el hotel!.



2日目の夕食で、てぐとまたオレンジジュースで乾杯したんしたんですけど、乾杯したあとてぐ達がオレンジジュースの一気飲みで競争してました笑
During the dinner on the second day, we toasted our orange juice with the members, and after we toasted the members were competing who could down the drink in one shot the fastest XD

Durante la cena en el segundo día, brindamos nuestros zumos de naranja con ellos, y después de brindar empezaron a competir por ver quien se lo bebía de una vez más rápido xD 





From: @mythology13

カラムと歩いた~!!(*≧∀≦*) カラムは…お父さんとお母さんが済州島にハネムーンに来た時に身ごもった…Made in 済州!! (笑)
We went out for a stroll with Karam~!! Karam’s mom got pregnant when his parents came to Jeju Island for their honeymoon…Made in Jeju! XD

Fuimos a dar un paseo con Karam~!! La madre de Karam se quedó embarazada cuando vinieron a la Isla Jeju por su luna de miel...Made in Jeju! XD

カラムとバスで移動しました(*´∀`)♪ずっと立ったままガイドをしてくれて、歌ってくれた(*≧∀≦*)
We were in the bus with Karam. He stood all the way and became our tour guide, and he sang for us!

Estabamos en el autobus con karam. Estuvo de pie todo el camino y se convirtió en nuestro guía turistico, y cantó para nosotras! 


テグペンミレポ♪韓国に帰ってる間何してた?ヒョンミン「作曲をしていました。知り合いの方に教えてもらって一緒にやっています」MC「じゃあいつか皆で歌ってくれるんですか?」ヒョンミン「いえ、ソロソロ!!ソロで!!」ジェイ「もっと上達するために、歌とダンスの練習をしています」カラム「日本で映画を一本撮ったんですけど、それで演技に興味が湧いて、演技の授業を受けていました。あと、ボクシングも始めました。あと、作曲を頑張ってみたいんですが、僕には才能がない…。」インジュン「僕もジェイと一緒でもっと上達するために歌の練習をしています。そして最近ジムに行くようになりました。ヒョンミンと一緒に行ってヒョンミンに教えてもらってやってるんですが、めっちゃハードですよ。5kgをあげるのに、まるで50kgをあげてるかのような苦しそうな顔でするからトレーナーの先生に笑われた。ジムに来る方の中には女性もいて5kgだったら女性でもあげられるのに、あの子なに?みたいに見られました(笑)」インジュンに腹筋見せてコールがかかると…インジュン「今ご飯食べたばかりだから、お腹出てるから…また日本に戻ってから見せます!!」ミカさん「作曲をしていました」←これ以外覚えてない…。
Fanmeeting Report! What did you all do when you were back in Korea? Hyunmin: “I composed songs. Someone I know is teaching me and we’re doing it together” MC: “So will we be able to hear everyone sing it for us someday?” Hyunmin: “No, solo solo! I will do it solo!!” Jay: “In order to improve, I’m practicing singing and dancing.” Karam: “I filmed a movie in Japan, and with that I started to get interested in acting, and I went for acting classes. Also I started boxing. Also, I want to try working on composing songs, but I don’t have that talent…” Injun: “I’m practicing singing together with Jay to improve. And I’ve been going to the gym recently. I’m going together with Hyunmin and he’s guiding me along, but it’s really hard. I’m only lifting 5kg, but because my expression looks like I’m lifting 50kg I got laughed at by the trainer. There are females who come to the gym and if it’s 5kg, females can lift it too, so they looked at me like “what is that kid?” XD Everyone started calling for Injun to show his abs, and Injun went, “I just finished eating so my stomach is protruding…I’ll show you guys when we go back to Japan again!” Mika: “I composed songs” ← I don’t remember anything besides this…

¡Fanmeeting report! ¿qué habéis hecho cuando habéis vuelto a Corea? Hyunmin: He compuesto canciones. Alguien que conozco está enseñandome y lo estamos haciendo juntos" MC: "Entonces podremos escuchar a todos cantar para nosotros algún día?" Hyunmin:"no, solo solo" lo haré solo!" Jay: "para poder mejorar, estoy practicando bailando y cantando". Karam: "grabé una pelicula en Japón y con eso empecé a interesarme por la actuación, así que fui a clases de interpretación. También he empezado boxeo. También, quiero probar trabajando en componer canciones, pero no tengo ese talento..." Injun: Estoy practicando cantando junto a Jay para mejorar. Y he estado yendo al gimnasio recientemente. Voy con Hyunmin y el me está guiando, pero es realmente duro. Solo estoy levantando 5kg pero mi expresión es como si levantase 50kg y mi entrenador se rie de mi. Hay mujeres que vienen al gimnasio y si son 5kg ellas pueden levantarlo también, así que me miran como "qué es este chico?" xD todos empezaron a pedirle a Injun que mostrase sus abdominales, Injun contestó, "acabo de comer así que mi estomago está hinchado...os lo mostraré cuando vuelva a Japón de nuevo!!" Mika: comoponer canciones". 


cr:  @yuka930413 | @mythology13 | kohakukuku
Traducción inglés - español: TheBossSpain


[Not +Video] 22.10.12 The Boss realizará Fanmeeting en la Isla de Jeju


 The Boss realizará Fanmeeting en la Isla de Jeju

The Boss pasará dos días con los miembros de su club de fans que pagan en la Isla de Jeju en un fanmeeting, pasando el primer día con una barbacoa y un concierto de canciones coreanas en la noche y una sesión de fotos para el segundo día.

Cr:thebossowmjapan | Seth@StardustBoss
Tradución : karime@The Boss Galaxy

[14.09.12] Karam jugará un partido con FC MEN + Actuación de The Boss


Karam jugará con FC MEN y está planeado que haya actuación de The boss  en FC MEN JAPAN FIGHT vol.2, un evento en Yokoyahama el 23 de noviembre.

A principios de año Byung Han Lim twitteo que Karam había ido a jugar un pequeño partido con ellos, y hoy  se ha puesto el evento con los asistentes en la página oficial de FC MEN en Japón.


【FC MEN (miembros esperados)】

Kim Junsu/Juno (cantante y actor)/Young Feel (M.E.N)/Taehwa (M.E.N)/Jeongjin (M.E.N)/YOON(M.E.N)/Jihwan (M.E.N)/Lee Wan (Actor)/Seo Jiseok (Actor y cantante)/Karam (Daikoku Danji)/Younghwan (Actor y cantante)/Yoon Sanghyun (Director)/Yoon Gyeongsik (entrenador)/Hyunwoo (Actor y MC)/Byung Han Lim (Stilista)/Chae Young In (Actriz)/Otros


【FC TALENTS (miembros esperados)】

Kato kantaro (Shunkashunto)/Zudon/Suzuki Toshihisa (Gurl Wing)/Shibata Yoshitala (Gurl Wing)/Masuda Fumiya(Metz)/Sakurai Munetada (Sky love hurricane)/Yamato Kazutaka (Sparrows)/Morita Satoru (Sparrows)/Murakami Jun (Shizuru)/Odaka Takahiro (Panther)/Okabe Hidenori (Machi no bakeries)/Gentle (Milk crown)/Habu (B course)/LOVE ME DO/Hara (Zakkeru~ni~)/Udon/Dancho Yasuda/Shinomiya Akira (Ojin Osbourne)/Diego (Strawberry)/Otros


【Concert performers (en un principio)】

Yoon Sanghyun/Daikoku Danji/Seo Jiseok/JUNO/M.E.N/Nep/Others


(La linea de participantes en el evento puede cambiar)

Bueno esta noticia la verdad no me sorprende, ya que Karam por twitter durante todo este tiempo ha tenido contacto con varios jugadores del equipo y han jugado ya algún partido juntos así que con esto tendremos otra oportunidad de ver a Karam jugando al futbol^^. 

cr:  fcmen.jp
Translated by: nahkajima@cosmorion.com (additional translations by Eldonna)
Article and editing by: Jasmine@cosmorion.com

Traducción al español: The Boss Spain


[20.08.12] Karam - Entrevista "Crea"


 “Una chica guapa” y un “Chico lindo” se enamora, del popular comic de Shinjo Mayu llega la adaptación al cine “Ai wo utau yore ore ni oborero!”. En esta película, el papel de Akira que se viste como una chica es Karam, del grupo idol coreano The boss, su debut en la película, además de su carrera y como ya era bueno en el japonés.



Anhelo por TVXQ, pre-debut


Q. En Corea, he escuchado que eras actor de pequeño, ¿a qué industria apuntabas?

Sobre los 11, 12 años fui elegido en la ciudad por casualidad. Sin embargo, no estaba particularmente interesado en ello. Mi madre dijo, “Tendrás alguna experiencia, te gustaría intentarlo?”, así que acepté el trabajo. Aparecíe algunas veces en un TV drama, pero entonces empecé a preguntarme si encajaba en el papel. Pensé en ello y tras unos meses lo dejé.


Q. Después de eso, los actuales miembros de The Boss, vienen de Xing, me gustaría preguntarte sobre que pasó hasta ese entonces. 

Dejé de actuar, fui a la escuela secundaria y empecé a estudiar. En ese momento pensaba que quería ser abogado en el futuro. Pensaba que sería bueno tener como ocupación ayudar a la gente débil. Cuando ví a Yunho de TVXQ, pensé que ellos eran realmente cool. Pensé que quería ser como ellos, quería ser una persona que cantase y bailase, entonces comencé a bailar. La dirección de mi sueño comenzó a cambiar. Desde entonces, me hice adicto al baile. Tras un año en la escuela secundaria participé en un concurso de baile y fui contratado después. Con Xing en ese momento era un sentimiento de trainee, no había actividades principales.


Q. En marzo de 2010, The Boss debutó en Corea, al año siguiente en Japón, ¿Cuál fue el estado mental en ese momento?

Todos estábamos interesados en Japón y nos gustaba la cultura japonesa mucho. Mika, nuestro lider, le gusta la música de Gackt y Acid black, me gustan los dramas japoneses como “1 litro de lagrimas” y “Nobuta wo produce” etc. he visto muchísimos. De acuerdo a eso, todos estábamos felices. Al principio, ya que teníamos interprete pensaba “creo que no hay necesidad de estudiar tanto japonés”. Pero cuando vine a Japón me di cuenta de que mis movimientos estaban muy limitados al no poder hablar japonés. Así que empecé a estudiar como un loco.



Actividades aprendidas en Japón

Q. Entonces, los miembros han estado viviendo juntos desde ahora?

Han pasado casi 5 años, y es difícil cada día (risas). Después de todo, yo también discutí sobre cosas pequeñas, no es que no quiera a los miembros. Creo que es porque me gusta quejarme, sólo quiero corregir un error donde está- Soy así con otra pareja (risas). Pero hago las paces con ellos pronto. Sé sobre nosotros más que nadie, nuestra relación es de confianza, mejor que la de otros grupos de idols. Estoy a cargo de cocinar, así que puedo hacer casi cualquier cosa. El sabor de nuestros miembros, cambia dependiendo del día. Si quiero comer comida china hoy, me gustaría hacer arroz frito o dumplings (bolas de masa hervida, por ejemplo jiaozi), si quiero comer comida japonesa, me gustaría hacer sopa de miso.

Q. Personalmente, por favor cuéntanos cuando llegó tu punto de inflexión.

De nuevo, fue cuando vine a Japón. Cuando este en Corea, si quiero algo, me gustaría visitar a mi familia, no he visto una situación donde ellos no quieran verme. Hay miembros seguros en frente de mí. Por eso, quiero que todo el mundo se una y se convierta en uno. Como en un dorama japonés, aunque éste no lo veo como interesante hasta aquí, he llegado a Japón, tuve que estudiar japonés y la manera de actuar, tuve la oportunidad de aprender a encontrar un lugar que no me basta. Ha habido un montón de cosas que he aprendido en Japón, y estoy muy agradecido.

Q. Por cierto, cuál fue alguno de los momento crucial de The Boss?

El 20 de marzo de este año, hicimos nuestro primer concierto (Japan First Live 2012) solos en el Shibuya Public Hall. Había un montón gente que vino a verlo. Por primera vez, vi en frente de mis ojos, el resultado de trabajar muy duro. En el evento de Dattara, había algunos espectadores que vinieron con otros fines, llegaron a verlo por si mismos. Y sentí el amor de los fans, en mi cuerpo sentí los resultados de lo que se trataba de probar. Creo que hicimos nuestro mejor esfuerzo siempre.


Como puede ser actuar como mujer llevando ropa femenina.

Q. Esta es tu primera vez en “ai wo utau yore ore ni oborero” sin embargo, incluyendo las actividades en Corea, esta es también tu primera vez en una película no?

Si, por eso es mi primera vez y aún me faltan algunas cosas, además la presión de ser protagonista en la película, me pregunto si había preocupación sobre eso. Pero al cuestionármelo comencé a emocionarme. También he encontrado un nuevo aspecto de mi mismo que estaba oculto hasta ahora. Me recordó que estaba interesando en jugar a ser yo mismo.

Q. Llevando ropas de sirvienta y vestidos de novia, hubo muchos que no funcionaron Karam?

Al principio me pregunta si no sería demasiado, pero cuando me vestí como una chica, realmente no tuve una mala sensación. Aunque no fue muy agradable…(risas). Creo que también es parte de la vida experimentarlo. Requiere mucho tiempo llevar la ropa, encuentro difícil andar, me pregunto como las chicas pueden andar con zapatos tan altos. El punto interesante de esta película es cuando la posición de masculino y femenino se intercambian. Interpreto a Akira, quien atrae e interesa a los estudiantes masculinos.


Soy realmente muy fresco

Q. Los miembros de The Boss, y Karam por favor cuéntanos tus metas para el futuro.

El sueño de The Boss es tratar diferentes tipos de música. Debido a que somos un grupo idol que no les gusta pensar sobre un único tipo de música. Estoy atrapado en el muro de un idol, me gustaría romper el muro. Algún día, quiero mostraros que estamos trabajando duro. Quiero hacer un concierto en el Budokan, Japón. Personalmente creo que se me permitieron experiencias geniales ahora, me gustaría aparecer en otras obras. Quiero estar en una obra de teatro, tú querrás decir que he crecido más que antes y buena suerte en japonés. Actor que anhelo es Yutaka Takenouchi.

Q. Por último, Park Hyunchul es tu nombre real, por favor cuéntanos la diferencia entre Karam.

Park Hyunchul se dice que es soprendentemente fresco. Cuando Karam es un chico encantador. Creo que la imagen de idol siempre brilla, Hyunchul es más varonil. Mi familia y mi futuro, creo firmemente que son buenos luegares.


cr: crea.bunshun.jp
Tr:  _suyushi @Cosmorion.com - Biatensai @Cosmorion.com
Traducción a español: Beto_chan@wearefocusdgna | Minori@TheBossSpain 

[17.08.12] Karam - Entrevista en “TV Fan”


El primer desafio de Karam actuando: “Por favor, vedme dando lo mejor de mi actuando”

Karam, miembro de un grupo vocal de cinco miembros, tuvo su primera aparición y su primer papel protagonista en la película "Ai wo atau yore Ore ni oborero!". Retrata a Shiraishi Akira, un chico que es tratado como “la princesa” de una escuela masculina y que parece una chica, pero que en la realidad es bastante masculino. No actúa como miembro de Daikoku Danji, ni como cantante de un grupo idol, sino como el Karam actor. Karam, que vive en Japón y no tiene problemas con las conversaciones del día a día, nos ha hablado sobre las co-estrellas y los espisodios durante la grabación en japonés.


El primer desafio como actor: El personaje, Akira, es como yo. 

Q. ¿qué te metió en este trabajo? 

Fui elegido de repente. La verdad es que ya había algunos candidatos para el papel de Shiraishi Akira, pero parece que la autora, Shinjo Mayu y la directora, Fukuyama Sakurako pensaron que era perfecto para el papel en el momento que me vieron (risas)

Q. ¿habías visto la obra original?

Primero, recibí el manga de la historia original, y tras leerla, escuché que había sido seleccionado para el papel. Estaba ansioso y preocupado por si podría ser capaz de hacer de Akira. Fueron días duros.

Q. ¿sobre qué punto estabas inseguro?

Si lo ves lo entenderas pero hmm..como tenía que quitarlo y..como..”bueno, soy un idol”.

Q. Durante la película, te has tenido que vestir como una chica. Pensé que te quedaba realmente bien, ¿te has tenido que vestir como una chica antes?

No, nunca! Nunca he tenido una oportunidad así, y no estoy interesado tampoco.

Q. ¿Crees que te quedaba bien?

Hmm, aparte de eso, pensaba que llevar ropa de mujer era problemático. Ya que, antes de llevar la falda, bueno, tienes que ponerte pantalones debajo. ¡Y medias también!

Q. ¿usaste medias también, no?

Si, lo hice! Si no, el pelo de las piernas sería visible (risas)

Q. ¿los otros miembros de Daikoku Danji te dieron algún consejo o hicieron comentarios sobre tu cambio de ropa?

Como Jay ya tenía experiencia actuando, me enseñó algunas cosas. “si piensas demasiado no podrás actuar bien, solo crea tu propia imagen de Akira y no será difícil!” me aconsejó. Y por eso no tenido problemas grabando.

Q. ¿En qué punto pensaste que te parecías a Akira?

Hmm, la parte donde la gente lo confunde con una chica. Cuando era pequeño la gente solía confundirme también. Era modelo y solía llevar el pelo largo. Mi madre era una persona del mundo de la cosmética, por lo que tenía el pelo teñido como una vez al mes. Era un chico débil y solía ser golpeado e intimidado mucho. Por eso hice ejercicios y entrenamientos de fuerza para ser más fuerte.

Q. ¡eres de verdad como Akira!

Si, y por eso no fue realmente difícil crear el personaje. La verdad, fue más fácil para mí.


Q. ¿Has intentado alguna vez parecer más masculino ya que tienes parecido con una chica?

Como era confundido con una chica desde que era pequeño, solía ser molestado en el autobús y el tren. Mentalmente era un hombre, pero la gente solía mirarme como una chica, así que hubo un tiempo en la que estaba confuso.”¿Qué soy de absolutamente?”. Estaba atormentado sobre eso e incluso fue al hospital para pedir algún consejo. Y por eso me disgustan los hombres, me gustan más las chica. Aquellos días, compartiendo el mismo asiento estaba bien, pero no me gustaba si los hombres se acercaban a mí. Especialmente me disgustan los hombres mayores. Ahora está bien..no me preocupa si ellos se acerca, mientras no me toquen. La verdad, mi shock de pequeño era tan grande que mi padre me aconsejó aprender deportes de combate.


Q. Ya veo, encuentro que tienes un lado masculino que no podemos imaginar por tu apariencia. 

El sitio que frecuentaba tenía un programa de desarrollo para jugadores de deportes de combate y programas para gente que solo estaba interesada. Como no tenía planeado ser jugador, estaba aprendiendo a un nivel de interés. Pero quería aprender más y pregunté por el mismo curso de desarrollo. Estaba haciendo el programa con ellos, pero la cantidad de entrenamiento iba realmente más allá. En esparta…(señala la espinilla) hay un hueso ahí verdad? Ruedan un bate de béisbol aquí con fuerza y los huesos crujen y se quiebran. El hueso se hace más grueso mientras va curando la lesión, ¿lo sabías? Y después de eso practicamos patadas. Ahora mi hueso es bastante grueso. Lo repetía cada día, llorando. Así que incluso aunque pueda no parecerlo, soy realmente fuerte.

En realidad, Soy el más masculino de entre los miembros. 


Q. Por cierto, ¿Qué crees que define la masculinidad? Bueno, creo que ser capaz de obedecer órdenes, ser valiente y ser capaz de decir con confianza, claramente “está mal”. Pero eso, no puedo decirlo ahora porque soy idol. No puedo causar problemas ahora (risas).


Q. ¿Dicen los demás miembros que eres masculino?

Hacemos pulsos de vez en cuando y , no hay nadie que me gane. Nuestro manager coreano es realmente alto y tiene un cuerpo solido y bien construido. Pero, incluyéndolo, no hay nadie que pueda ganarme. Al principio, pensaba que perdían a propósito pero era real (risas).

Q.¿Cómo es actuar junto a Ohno Ito?

La conocí por esta película, y para mi era mi primera aparición y la primera vez actuando en una película, todo era nuevo para mi…cuando escuché la edad real de Ito-chan, estaba sorprendido.

Q. Er, ¿qué edad tiene?

¡Ella tiene 17, no los aparenta!. Pero es muy segura a pesar de su apariencia. El orgullo por su trabajo es realmente alto y ella viene a grabar después de haberse preparado para ello. También, sobre las líneas, memoriza no solo las suyas, también la de los demás. Va a grabar 100% preparada.

Q. ¿Qué hay de ti? 

Cuando la grabación empezó, acabábamos de lanzar un nuevo single, las grabaciones y actividades se amontonaban y no tenía mucho tiempo. Por eso solo tenía de 2 a 3 horas para dormir y tenía que memorizar mis líneas durante las grabaciones. Además de eso, todo estaba en japonés.

Q. No era fácil. ¿Fue problemático memorizar tanto, verdad?

Memorizarlo estaba bien, pero el acento japonés y la entonación era complicado..como, estoy haciendo un personaje japonés, no podía ser bueno si la gente pensaba “¡el no es japonés!”.

Q. Ya veo, has estudiado mucho japonés, pero te has esforzado y trabajado duro. Comparado con antes, tu nivel de japonés ha aumentado mucho. 

HAHAHA. ¡Sí! Definitivamente, después de grabar la película, la gente dice que mi acento y entonación ha mejorado mucho (risas). (mira a su manager japonés) ¡Gracias a esta persona!

Q.  Cuentanos cosas sobre las grabaciones. Creo que la parte con los 3 paparazzi fueron muy divertidas. 

HAHAHA. Si, fue realmente divertido. Estuvieron contando chistes durante la comida, así que pudimos grabar en una atmosfera verdaderamente armoniosa. Y, también hay algunas historias terribles. ¿puedo contarlo? Fue algo que me pasó a mí, pero realmente dio miedo.

Q. ¿viste a algún fantasma o algo así? 

En la película, tenemos escenas en una escuela y usamos una que estaba cerrada para grabar. Había un baño en el gimnasio, y todo el mundo, el staff y reparto se suponía que teníamos que usar ese baño. No me gusta utilizar el mismo baño que todo el mundo, así que fui a usar un baño distinto que estaba algo más alejado del gimnasio. Ese día lo utilicé durante el día y fui de nuevo durante la noche. Es una escuela cerrada en el fondo de una montaña, además era de noche, por lo que estaba completamente a oscuras y no se podía ver nada. Pero decidí ir, entonces cuando iba a abrir la puerta alguien estaba allí. Cuando llamé, escuche el sonido de risas y el papel del baño girando. Dije “oh, lo siento”y salí. Después de regresar al set me paré a pensar y, el baño estaba realmente lejos y nadie había ido allí. Además era el único que había encendido la luz. Nadie usa el baño en completa oscuridad, ¿verdad?

Q. ¿no sería un vigilante o alguien que viviese cerca?

No, estaba restringido solo para el staff y solo se podía pasar atravesando la montaña.

Q. ¿has experimentado algo así antes?

Sí, he visto y sentido fantasmas antes. En Japón hay muchos santuarios y templos en medio de la ciudad, ¿verdad? Cuando me acerco a ellos me siento mal. Mira, no hay nadie en la habitación de al lado, pero se puede escuchar un bebé ¿cierto? (los reporteros y otras personas cerca lo escucharon también, pero fue evidente que había gente entrando y saliendo de la habitación, y Karam estaba aliviado) Ahh, eso es bueno.

Q. ¿Has hablado de tu experiencia con el resto del reparto?

Si. Se lo conté a mucha gente, y ninguno quería acercarse al baño del miedo.

Q. ¿Tienes alguna línea favorita o una escena memorable?

Hmm..Había una línea que era “se adicta a mi más que cantar al amor!” (el titulo de la película) y “mi princesa”. Eso fue muy avergonzante. Y “eres la rosa azul que encontré”. Era como…”¿qué?”


Q. ¿fue avergonzante?

Es obvio (risas). “Blue rose” como, ¿qué es eso? (risas)

Q. ¿Qué crees que significa “rosa azul”?

La rosa representa a la mujer,¿ verdad? Normalmente es roja, pero esta es azul. El azul es la imagen de la masculinidad, pero es una rosa, que representa femineidad. Así que creo que es algo como, “eres masculino y eres cool, pero eres una chica, sigues siendo una mujer.” Pero es solo mi imaginación…

Para el amor ideal, el equilibrio es importante

Q. ¿había una escena de beso con Takuya de Cross Gene, verdad?

Lo cierto es que esa escena con Takuya era realmente imposible para mí y no quería hacerla. Me disgustan los hombre,y no podía hacerla de ninguna manera. Así que cambiamos el angulo y pretendimos que nos besábamos, y de alguna manera obtuvimos el “ok”. Pero cualquier que lo vea dice, “¡no es un beso!”

Q.¿Takuya tampoco quería hacerlo?

No, Creo que solo era yo. Takuya tenía la cara de alguien que estaba bien con eso (risas). 

Q. En la película, tomas la iniciativa y te acercas a Mizuki, pero en la realidad, ¿Cómo eres respecto al amor?

No soy del tipo que se enamora a primera vista, soy del tipo que empieza a gustarle la persona después de conocerla mucho. No me puede gustar una persona si no conozco suficiente sobre ella.

Q.  ¿Es el tiempo suficiente para aprender sobre la otra persona?

Creo que sí. Bueno, digo esto pero la verdad es que no tengo experiencia en el amor. Mi primer amor duró más de dos años, pero fue cuando era más pequeño, así que aquellos 2 o 3 años no fueron significativos.

Q. ¿Tienes algún secreto para conseguir chicas?

Es más como, si descubro que nos gustamos el uno al otro, haré todo por ella. Por ejemplo, nunca miraría a otra chica. Mi último amor fue en la escuela secundaria. Era realmente frio con otras chicas y solo era amable con la chica que me gustaba. Esto era porque quería que comprendiese mis sentimientos por ella. Era mostrarle que “realmente me gustas, no me preocupo por otras chicas”.

Q. Pero si eres frio con sus amigas, a ella tampoco le gustaría eso ¿no?

Sí, Ella me regañó por eso! Dijo, “¡por qué eres tan frio!

Q. ¿prefieres alguien como Mizuki, que es inexperta e ingenua o alguien como Akira, que muestra sus sentimientos?

Bueno, prefiero los dos. Un equilibro es realmente importante, así que la mitad de los dos es lo mejor. Aunque le guste a una persona, si no siento lo mismo, al final es un “amor de un solo lado”. Creo que lo ideal es descubrir poco a poco los buenos lados de la persona y empezar a pensar “esta persona es agradable” y entonces darte cuenta que le gustas. Además si la otra persona tiene interés en mi también…creo que es bonito.

Q. En tu tipo ideal de amor, el equilibro es lo realmente importante. 

!Sí!  En lugar de un solo lado, el equilibro es esencial.

Q. En mi opinión, cuando tu quieres a alguien se convierte en algo imposible de controlar. 

Pero, si tu no puedes controlarlo y se exagera como..hmm..como puedo decirlo..por ejemplo, si tu espera a esa persona en frente de su casa con una rosa cada día..serás rechazado sin duda, no? No intento acercarme de manera tan obvia, y me controlo a mi mismo incluso si la quiero.

Q. Pero si te controlas demasiado, es posible que la otra persona no se dé cuenta y termine decepcionando ¿no?Tienes que expresarlo poco a poco para que se dé cuenta. Por ejemplo…cuando compras una piruleta, normalmente le das piruleta a todo el mundo, pero a la chica que te gusta, le das helado o algo más caro. Entonces, ella pensará “¿hm? Parece que se preocupa por mi”, ¿no? (risas). Durante la comida, le das arroz a otros, pero solo le das la carne a la chica que te gusta…puede ser una forma cute de expresarlo, pero si lo haces continuamente la persona se dará cuenta.

El punto culminante de la película es la parte que estoy haciendo mi mejor esfuerzo en la actuación

Q. He escuchado que Takuya compatía secretos contigo en coreano. 

No era secreto…por ejemplo, hay mucho staff en el set ¿cierto? Así que incluso si teníamos hambre no podíamos decirlo. Si el manager dice “tengo hambre, ¿qué debería hacer?” y viene el director y dice “estamos empezando!” tenemos que trabajar como si no pasa nada. Así que si Takuya tenía hambre, decía en coreano, “tengo ahmbre cuando terminará el rodaje?” o “¿sabes que hay de comer hoy?” o “¿qué tipo de comida es?” teníamos conversaciones así en coreano. No podíamos hablar eso en japonés.

Q. Aparecen algunos trajes únicos. ¿te sorprendiste cuando lo viste?

Hay varios estilos de moda en Japón, algunos son únicos, otros son “cool”. No estaba sorprendido. Diría que los vestuarios que ha estado Daikoku Danji hasta ahora eran peores. Como estudiantes de primer año y sailor moon… (risas)

Q. Por cierto, ¿has intentado componer canciones?

Estoy practicanto la composición ahora. He hecho algunas canciones dance.

Q. Mizuki creó una canción de amor por primera vez. Si tuvieras que crear una canción, ¿qué tipo de música te gustaría que fuese?

Es difícil porque no tengo experiencia en el amor. Pero, me gustaría hacer música en serie. Como, toma tiempo conocer a alguien, empezar a querer y salir con esa persona. Es difícil poner todo junto en una canción, así que me gustaría hacer tres versiones de ello, cada versión tendría una conexión y representa la conclusión del amor en ellos.

Q.?¿ Por casualidad tienes planes de hacerlo?

No tengo planes..pero ya he descrito mis ideas (risa tímida)

Q. ¿Cuál es el punto culminante de la película?


Hay una escena de cuando Akira es un niño, y dice algo como, “no vendré aquí más” mientras camina por el parque. Trabajé duro haciendo esa larga línea (risas). Esa parte es el punto culminante donde Mizuki se da cuenta, “ah, él es el chico”. Y la parta donde Karam-san está haciendo su mayor esfuerzo es un punto culminante también!

Q. Tengo curiosidad por la canción principal. ¿fue hecha para el film?

Si, lo fue. Es una imagen completamente distinta a las canciones hasta el momento. Se ajusta perfectamente a la película y creo que si la cantamos en directo será excitante. Aquellos que vieron la película estarán más entusiasmados, así que por favor, prestad atención a la música también.

Q. Un mensaje para las fans, por favor. 

Mi primera aparición y mi primera vez de protagonista en la película, “Ai wo utau yore ore ni oborero!” se lanzará el 25 de agosto. Aquellos que son estudiantes están de vacaciones en agosto, cierto? El ambiente de la película es un sitio muy bueno, así que si os gusta, venid a verlo. También, El 6º single de Daikoku danji, Honki magiz, se lanzará el 1 de agosto. Es producto de Naoto, de Orange Range, así que está hecho con una imagen completamente diferente de nuestros trabajos anteriores. La canción principal “ikenai 1 2 3” es un “b-side track” también, así que esperad por ello!.

Credits:  twitter oficial Ai ore!
 Translated by: nahkajima@Cosmorion.com
Edited by: Jasmine@cosmorion.com
Traducción inglés - español: The Boss Spain.

TOMAR CREDITOS COMPLETOS

✰Agenda The Boss ✰

- Copyright © Latin The Boss - Hatsune Miku - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -